1.ロシア語の文字



あまり(って言うか、全く)なじみの無いであろうロシア語、
まずはその文字から学ぼう!
ただ、はっきり言って、慣れるまではかなりつらいです。
だから、ここで全部覚えるのでなく、とりあえずざっと目を通して、
忘れたら、また見に来ればいいでしょう。

ロシア語のアルファベット
筆記体を見たい方はこちらをどうぞ
大文字 小文字 読み 発音 コメント
А а а(ア) [ a ] 英語のAとかわらない。ただし”エイ”という読みはない。
Б б бэ(べ) [ b ] 英語のBにあたる。ただし、ロシア語のвと区別。
В в вэ(ヴェ) [ v ] 英語のBではない!英語のVにあたる。要注意のひとつ。
Г г гэ(ゲ) [ g ] 英語のGにあたるが文字は全然ちがう。ギリシャ語のガンマ(Γ)に由来する。
Д д дэ(デ) [ d ] 英語のDにあたる。実は、筆記体で書くと、大文字は英語のD、小文字は英語のgという厄介なもの。
Е е е(イェ) [ jε ] 英語にはない。日本語のヤ行の”い”にちかい。
[ i ]に近く発音することもある。
Ё ё ё(ヨォ) [ jo ] 英語にはない。日本語のヤ行の”よ”にちかい。 筆記体では上についてる”点々”を書かないことが多い。
Ж ж жэ(ジェ) [ ] 英語にはない。ジェット機の”ジェ”である。
З з зэ(ゼ) [ z ] 英語のZにあたる。筆記体は英語と同じ。
И и и(イ) [ i ] 英語のIにあたる。筆記体にすると英語のUと同じ。慣れないと非常に間違えやすい。
Й й コメント参照 [ j ] и краткое(イ クラートカェ)と読む。発音は弱い”イ”というか 無声音の”ヒ”と言った感じ。
К к ка(カ) [ k ] 英語のKと同じ。筆記体は似て非なるもの。
Л л эль
(エル)
[ l ] 英語のLにあたる。筆記体は英語と同じ。
М м эм(エム) [ m ] 英語のMにあたる。筆記体は英語は上がまるいのに対して、ロシア語では下がまるい。
Н н эн(エン) [ n ] 英語のNにあたる。どうみてもエイチであるが、ちゃんと区別しよう。
О о о(オー) [ o ] 英語のOと同じ。アクセントがОにないときは”ア”と発音することが多い。
П п пэ(プェ) [ p ] 英語のPにあたるが、筆記は英語のNそのものである。混乱しやすい。 これがすらっと読めるかでその人のロシア語の慣れ具合がわかる。
Р р эр(エル) [ r ] 英語のRにあたる。ピーにしか見えない。要チェック。
С с эс(エス) [ s ] 英語のS,Cにあたる。ただし”ク”という読みはない。
Т т тэ(テー) [ t ] 英語のTにあたる。ブロック体だといいのだが、筆記体は英語のMであるというふざけたもの。
У у у(ウー) [ u ] 英語にはない。唇を前につきだして”ウー”という感じ。
Ф ф эф(エフ) [ f ] 英語のFにあたる。ギリシャ語のファイ(φ)から来ている。
Х х ха(ハー) [ x ] 英語のHにあたる。エックスではないので、濁音にはならないので注意。
Ц ц цэ(ツェ) [ ts ] 英語にはない。筆記体がかなり異様である。
Ч ч чэ(チェ) [ t∫’] 英語にはない。まあ、CHだと思えば、、、
Ш ш ша(シャ) [ ∫ ] 英語にはない。SHに近い。下のやつとの違いが非常にあいまい。
Щ щ ща
(シャッ)
[ ∫'t∫' ] 英語にはない。上のやつとの区別が大変。(はっきり言って不可能)
Ъ ъ ер(エル) 硬音符 英語にはない。使い方もかなり不明。
Ы ы еры
(エルィ)
[ i ] 英語にはない。発音は”ウィ”といった感じ。とっつきにくい。
Ь ь ерь
(エリィ)
[ ’] 英語にはない。それ自体の発音はあまりなく、後ろについて弱い”ィ”という感じに読む。
Э э э(エ) [ ε ] 英語にはない。日本語の”え”にかなり近いので読みやすい。
Ю ю ю(ユー) [ ju ] 英語にはない。日本語の”ゆ”に近い。
Я я я(ヤ) [ ja ] 英語にはない。日本語の”や”に似ている。ただし、”イ”に近く発音することもある。

お疲れさま。多分、途中から英語とこんがらがったでしょう。
まあ、始めはだれでもそんなもんです。
でも大丈夫!その内に慣れていって英語の方を不自然に感じるよう
になるでしょう。(え、いやだって?)
とりあえず。第1回はここまでです。
暇があったら、”毎日ロシア語”のところでやっている単語の発音を
上の表を参考にして、読んで練習してください。

戻る